Translation of "vorrei stare qui" in English

Translations:

to sit here

How to use "vorrei stare qui" in sentences:

Vorrei stare qui a guardarti, mentre lavori.
I'd like to sit here and watch while you work.
Vorrei stare qui a parlare con lei.
No. I'd like to sit here and talk with you.
Non vorrei stare qui intorno se fossi in te.
I shouldn't stay around here if I were you.
Come vorrei Stare qui con te
What would I give to live where you are?
Vorrei stare qui a sentire le vostre cazzate ma domani ho una giornataccia, quindi è meglio che vada a letto.
Look, I would really love to stay and shoot the shit but I got a big day tomorrow, so I'm going to go to bed.
Ora vorrei stare qui con quel culo vicino.
I sure wish that ass was here right now.
voglio solo che tu sappia.....che io non vorrei stare qui.
I just want you to know..... that I wish I wasn't here.
Veramente, vorrei stare qui per un paio di giorni.
Actually, i'm gonna stay for a couple of days.
Si', vorrei stare qui tutto il giorno a parlare di Don che si sbatte degli estranei..
Yeah, I'd love to stand here all day talking about Don bumming strangers.
Oh, ciao, tesoro, vorrei stare qui con te, ma ho uno show... tu capisci.
Oh, hey, sweetie, I'd love to hang, but I've got a show to do. You understand, right?
Vorrei stare qui a condividerlo con te. Ma me ne devo andare oggi.
And I wish I could stay here and share it with you, but I gotta hit the trail today.
Ad ogni modo... Volevo sapessi che vorrei stare qui per sempre, vai, ma... Quando hai parlato...
Anyway, I just wanted you to know that I want to get out here all the time, just go, but when you said that about Miami, it sounded pretty good.
Non vorrei stare qui... a fare questo.
I don't want to be here doing this.
Vorrei stare qui per qualche giorno.
I'd like to stay here for a few days.
Vorrei stare qui ogni volta che vengo a Key West
I would stay here every time i come to key west.
Vorrei stare qui seduto con qualcuno... e non parlare di politica, ne'... di nient'altro.
Please. I'd love to have someone to sit with. Not talking about politics not talking about anything.
Vorrei stare qui per un po'.
I want to stay here for a while.
La verita' e' che non vorrei stare qui ora.
The truth is, I don't want to be here right now.
In realta' vorrei stare qui con te e bere tuttaa la bottiglia di Caparzo...
Well, as much as I'd love to sit here and drink the whole bottle of Caparzo...
Non vorrei stare qui nemmeno se lo volessi.
I wouldn't even want to stay here if I wanted to.
Vorrei stare qui per più lungo perché 1 settimana a Città del Capo non è abbastanza. Vorrei anche raccomandare LAL school a tutti quelli che vogliono migliorare il loro inglese.
I wish I can stay here for more weeks because 1 week in Cape Town it’s not enough and I would recommend LAL school to anyone who wants to improve his/her English.
Se vado a Boston ancora una volta, vorrei stare qui!
If I go to Boston again, I would stay here!
Come vorrei stare qui con te Cosa darei per restarti accanto Vorrei che tu potessi
How I wish to stay here with you What would I give to stay beside you I wish you could
“Vorrei stare qui con te” – disse Sue.
"I'd rather be here by you, " said Sue.
Vorrei stare qui quando torneremo a Parigi. Ottimo 10, 0
Would like to stay here when we return to Paris. Excellent 10.0
Vorrei stare qui quando torneremo a Parigi.
Would like to stay here when we return to Paris.
Vorrei stare qui ogni volta che mi trovo a Corning. 7, 0 Buono
I would stay here every time I am in Corning.
3.9803669452667s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?